Learn How to Do Multilingual SEO Using Yoast and WPML

By | August 7, 2019

The Yoast SEO plugin is a great tool that allows you to control and tweak the SEO attributes
of your site and add essential SEO information to your pages. In this video, you will learn how to translate
Yoast SEO textual attributes using WPML. You need to have the Yoast SEO plugin activated
along with the WPML core plugins. In this tutorial, we are using the Advanced
Translation Editor which greatly enhances the translation process by providing machine-translation
and other tools. You can activate it by navigating to WPML
– Settings. Under the How to translate posts and pages
section, choose to use the Advanced Translation Editor. Translating Global SEO attributes and breadcrumbs
To set up the global SEO attributes templates for the default language go to the SEO Search
Appearance page. Additionally, you can enable breadcrumbs,
set the anchor text for the homepage, choose the separator, and set other textual breadcrumb
elements. To translate the global SEO attributes and
the breadcrumbs textual elements, navigate to WPML String Translation and display the
strings under the admin_texts_wpseo_titles text domain. Here are the global post title and meta description. Let’s translate the post meta description. Click the Translations link and add the translated
content. Mark the translation as complete and Save. When translating the title, make sure to preserve
the title template variables. Of course, you can translate any static text
that you added to the title template. Simply, copy the title template variables
and paste it into the translation field then translate the static text that you appended. You can follow the same steps to translate
the different title templates, meta-descriptions, and breadcrumb textual elements. Now let’s see how to translate the posts or pages SEO attributes. When editing a page, you can set the title,
meta-description, and the focus keyword from the Yoast SEO meta-box. We have already set them for our page here. To translate the page content along with the
SEO attributes click the + icon in the language box. This takes you to the Advanced Translation
Editor. As you can see the SEO textual attributes
show on the top. Let’s add the automatic translation. And we have everything translated! Review the translation and make sure it is
accurate. Now, click Finish then Complete to publish
the translation. Let’s go to the secondary language page
editing screen. You can see that the SEO textual attributes
are translated. If you navigate to the advanced section, you
will notice that the non-textual settings are synchronized between the translations. Yoast allows you to remove the category base from the URL. You can find this option by navigating to
the SEO Search Appearance page and clicking the Taxonomies tab. And there it is! If you choose to remove the category prefix,
it will break the secondary language category archive page. Let me show you what I mean! This is the movies category archive page in
the default language. If you switch to the secondary language, you
can see that the page is not found. No problem, let me show you how to avoid breaking
the category archive page in the secondary language when choosing to remove the category
base. Go to the WordPress admin and choose the keep
option then go to Plugins Add new and search for “No Category Base (WPML)”. We have already installed and activated it. Finally, you should save the permalinks. Let’s check the secondary language archive
page on the front-end. Everything works as expected! With that, we learned together how to translate
Yoast SEO textual attributes using WPML. Thanks for watching and see you in the next

3 thoughts on “Learn How to Do Multilingual SEO Using Yoast and WPML

  1. Aalu Production Post author

    configuring plugins are much easier in polylang.

  2. Airon Post author

    Instead of concentrating to follow the instructions, I need to concentrate to understand his pronunciations first.

  3. евгений тарасов Post author

    Briefly about how SEO transistor works.

    Relevance=semantic (semantic or textual) component*trust to this information (trust aka PageRank).
    Usually, the search engine to assess the relevance of the site uses both factors equally. However, which of the two will be the main in the evaluation, you can specify the search algorithm yourself and give the desired factor up to 95% of the significance relative to the remaining.
    This relationship is controlled by the structure of the site.

    That is, you can create 2 sites with different structures, one of which will be evaluated exclusively by trust, and the other exclusively by the semantic component.
    Referring to a link from one such site to another, we MULTIPLY both factors on the acceptor, which will cause a strong rise of the acceptor site in the search results.

    What is better than the option in which the multiplication occurs directly on the same site?
    The fact that in the latter case, this is all over. I. e. the site will receive some assessment of relevance and ALL, there will be no further movements.
    But with two sites of different structures will continue: the Next update of search results will increase the relevance of the donor!!! (you heard right, it is a donor). And the next update will increase the relevance of the acceptor again, the next donor again, etc. until the relevance of both sites will not be possible. This Delta between the initial relevance obtained by indexing and the final relevance after a series of updates is called the SEO transistor gain. A properly made SEO transistor has a gain of 10. Read more at the link http://seozoom10.com/


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *